Avatud Eesti raamat sai 100!
„Avatud Eesti raamat on 15 aasta jooksul toonud kaasa omamoodi sametrevolutsiooni eesti kultuuris,“ iseloomustab raamatusarja erilist rolli sarja nõukogu liige Märt Väljataga. Tänaseks ligi kahe meetri pikkune Avatud Eesti raamatu sari sai alguse 1994.aastal, mil Avatud Eesti Fond hakkas toetama filosoofilise kallakuga maailma väärtteoste tõlkimist eesti keelde. Tänaseks on 100 raamatu hulgas tõlkeid kaheteistkümnest keelest, neist 34 inglise, 22 prantsuse ja 21 saksa keelest. Leidub ka tõlkeid taani, ladina, vanakreeka, heebrea ja araabia keelest.
Avatud Eesti Fondi juhataja Mall Hellami sõnul on erilise sümboolse väärtusega tõik, et järgmisel kevadel ilmub täpselt Avatud Eesti Fondi 20. juubeliks pikisilmi oodatud Karl Popperi raamatu „Avatud ühiskond ja tema vaenlased“ esimene köide. Peagi on raamatusarjas ilmumas veel Immanuel Kanti „Puhta mõistuse kriitika“, Giorgio Agambeni „Homo sacer“ ja Erich Auerbachi „Mimesis“.
Alates 2000.aastast jätkab Avatud Eesti Fondi poolt alustatud tööd Kultuurkapital. Kõiki erinevate kirjastuste poolt välja antud Avatud Eesti raamatu teoseid ühendab Jüri Kaarma kunstipärane kaanekujundus, millest on saanud sarja tunnusmärk.
Lisainfo:
Maarja Toots
Avatud Eesti Fond
6313791
maarja@oef.org.ee